音频妖怪??是谁??我只听过原版的【桜色舞うころ】

2023-05-10 14:56:27

       可以一边听一边阅读哦!

             在#梦想的声音#中张靓颖抽到了《浮生未歇》这首在古风圈轰动一时的网络歌曲,此曲由音频怪物翻唱中岛美嘉原唱的日文歌《桜色舞うころ》,川江美奈子作词及作曲,武部聪志编曲。
          这首歌因为篡改原作填了个尴尬至极原作没有任何关系的做作仙侠古风歌词而在圈外被群嘲多年,很多人以为这个音频怪物就是原唱而不知道中岛美嘉才是原唱的事情也广为流传,现在也依然很多人不明真相。

     而且这首翻唱曲因为篡改原歌词和歌名据我所知至今也应该没有得到任何版权许可(如果有请指正)而多次出现在个人公演和商演上,不知道节目是怎么通过的这样一首没有版权的翻唱网络歌曲,且当晚节目未提到原作任何信息却标注了原唱是“音频怪物”????不专业的简直不可思议。


我们来回顾一下中岛美嘉的原版,最后被花瓣呛到酿成小车祸但依然丧的像樱花树下的女鬼一样绮丽。


注:【以上内容转自微博评论】

请欣赏美曲和学习日文版的歌词和中文译本部分即可。




桜色舞うころ(樱花飞舞时) さくらいろまうころ
作词/作曲:川江美奈子
编曲:武部聡志
歌手 : 中岛美嘉(MIKA NAKASHIMA)


桜色(さくらいろ)舞う(まう)ころ
私(わたし)はひとり
押(お)さえきれぬ胸(むね)に
立ち(たち)尽く(つく)してた

若叶色(わかばいろ) 萌(もえ)ゆれば
想い(おもい)あふれて
すべてを见失い(みうしない)
あなたへ流れ(ながれ)た

めぐる木々(きぎ)たちだけが
ふたりを见(み)ていたの
ひとところにはとどまれないと
そっとおしえながら

枯叶色(かれはいろ) 染め(そめ)てく
あなたのとなり
移ろ(うつるい)いゆく日々(ひび)が
爱(あい)へと変わる(かわる)の

どうか木々(きぎ)たちだけは
この想い(おもい0を守(まも)って
もう一度(いちど)だけふたりの上で
そっと叶(は)を揺(ゆ)らして

やがて季节(とき)はふたりを
どこへ运(はこ)んでゆくの
ただひとつだけ 确か(たしか)な今(いま)を
そっと抱(だ)きしめていた

雪化妆(ゆきげしょう) まとえば
想い(おもい)はぐれて
足迹(あしあと)も消し(けし)てく
音无(おとな)きいたずら

どうか木々(きぎ)たちだけは
この想い(おもい)を守(まも)って
「永远(えいえん)」の中(なか)にふたりとどめて
ここに 生(き)き続(つづ)けて


めぐる木々(きぎ)たちだけが
ふたりを见(み)ていたの
ひとところにはとどまれないと
そっとおしえながら


桜色(さくら)舞う(まう)ころ
私(わたし)はひとり
あなたへの想い(おもい)を
かみしめ
たま


樱花纷飞时 (中文版)
我独自一人
带著难以按耐的心情
始终伫立著

当嫩叶的颜色 绽放
思绪便开始翻腾
迷失了一切
流向
你身边

只有环绕在身边的树群
凝视著我俩
同时告诉我们
人生是不会停留在某段时光的

当枯叶的颜色 渲染
在你身边
度过的时光
都变成了爱


只愿环绕著我们的树群哪
守护我这个心愿
能够再一次对著我们
轻轻的洒下
落叶

很快的季节就会带著我们
漂流到其他地方
只愿我能确实的
静静拥抱住当下


雪的颜色覆盖大地
就连思绪也会迷惘
足迹都消失
像是无声的恶作剧

只愿环绕著我们的树群哪
守护我这个心愿
让停留在「永远」当中的我俩
永永远远
在一起

只有环绕在身边的树群
凝视著我俩

同时告诉我们
人生是不会停留在某段时光的

樱花纷飞时
我独自一人
怀抱著对你的思念
反覆低吟



友情链接

Copyright © 2023 All Rights Reserved 版权所有 国内古风音乐联盟